Про Київ і Париж, Ліон та Львів: Богдан Образ у Чернівцях розповів, чому пише про Україну та Францію

Про Київ і Париж, Ліон та Львів: Богдан Образ у Чернівцях розповів, чому пише про Україну та Францію

16.04.2019, 11:40

Молодий київський автор, який вже 10 років живе у Парижі, Бодан Образ (псевдонім Боб) презентував у нашому місті свій роман «Київ-Париж. У пошуках застиглого часу». Каже, з Чернівцями у нього багато пов’язано.

 У столиці Франції Богдан працює в одній із компанійт менеджером з міжнародних проектів у сфері кейтерингу (бортове харчування та кафе в аеропортах). А також займається благодійною діяльністю через асоціацію «Медична та благодійна допомога Франція-Україна». Богдан був учасником Паризького  «Євромайдану». Потім приймали в Парижі поранених на Майдані та в АТО, зараз допомагають дітям загиблих бійців. Також сприяють перевезенню в Україну списаного там, але придатного для роботи, медичного обладнання.

 Богдан приїхав до Чернівців зі Львова. Там він мандрував містом, робив нотатки, адже зараз працює над новою книгою «Львів-Ліон-Інстаграм».  Письменнику вже хтось зауважив, що він фактично започаткував новий жанр в літературі: історії на тлі французько-українських міст. Богдан Образ зізнається, не виключено, що з часом напише і про Чернівці та ще якесь французьке місто. 

«У мене з Чернівцями багато асоціацій, - відразу розпочав Богдан». – Перша – це фестиваль «Червона рута-89». Мені було тоді три роки, мій батько був режисером цього фестивалю. Тоді фестиваль народив нову українську музику, і на тих піснях формувалися мої смаки. А у 2004 році у Чернівцях відбувалася Всеукраїнська олімпіада із французької мови, і я на ній переміг».

У Парижі Богдан навчався у бізнес-школі ESCP-Europe, проходив практику у рекламному відділі знаменитої французької газети «Лє Фігаро». Каже, саме переїзд у Францію став поштовхом для написання книг. А про те, чому у його життя червоною ниткою проходить саме Франція розповів:

«Моя бабуся народилася у  Франції. Її батьки із Тернопільської області. Але після Другої світової війни вони повернулися у Радянський Союз. Думали, що тут по війні вже буде інакшим… Бабуся тоді була підлітком, і повернутися назад у Францію вона більше так і не змогла. І виховала мене у любові  до Франції. З дитинства говорила зі мною французькою».

Письменник зауважує, що його роман «Київ-Париж. У пошуках застиглого часу» не автобіографічний. Хоча біографічні моменти присутні.

«Це любовний роман  у формі путівника, - каже автор. – Приїхавши у Париж, я хотів вивчити його знамениті і не дуже місця. І побачив,  що у столиці Франції, на відміну від Києва, десятиліттями і  століттями нічого не мінялося. У нашій же столиці ми бачимо, як старовинна архітектура зазнала новітніх втручань… Мій герой у Парижі  шукає себе. Паралельно я відкриваю для читачів те, що відкрив для себе. Приміром, розповідаю про  українську художницю Марія Башкірцеву, яка жила у Парижі».

У 2018 році  з’явився французький переклад  «Kyiv-Paris», який автор представив на книжковому салоні в Парижі. Уривок з роману було також озвучено на французькому радіо під твір гурту «Онука» - «Місто».  В українській версії герой повертається в Україну до Євромайдану, а у французькій – саме тоді, коли розпочинаються усі драматичні події того періоду. Богдан каже, що у французькій версії він дописав, що в Україні війна і Росія – агресор.

«Євромайдан об’єднав у Парижі свідомих українців, - продовжує Богдан Образ. – Зустрічалися люди, які роками не бачилися. Також у Парижі всіх нас єднає культурний центр. Він розташовується у тому будинку, де колись жили закохані Ален Делон і Ромі Шнайдер. Розповідали, що знаменитий актор часто проходив поруч, зупиняючись біля цього будинку… «.

Богдан розповів і про свій новий роман «Львів-Ліон- Інстаграм». Каже, нотатки  робить ручкою в блокноті, бо любить відчувати папір. До слова, ручки Богдан ще й колекціонує.

«Головним героєм цього роману буде француз, - сказав автор. – Він закоханий в українку. У Львові герой допомагатиме сортувати сміття. Також я хочу робити історичні вкраплення. Буду розповідати про українських емігрантів у Парижі, про репатріантів. Про інші історичні факти. Зокрема, коли у Ліоні відбувався Вселенський собор, в той же час представник Папи Римського зустрічався із Данилом Галицьким».

На зустрічі із письменником Богдана запитували, чи французькі письменники також мають таку ж активну громадянську позицію, як українські, чи роблять, як наші, заяви, пов’язані із політикою.

«Загалом  не пригадую, щоб хтось дуже активно і відкрито висловлював свою позицію щодо політичної ситуації, - відповів Богдан. – Але бути письменником, як на мене, це означає  висловлювати свою громадянську позицію, і в книгах насамперед.  Також важливий культурний діалог для нас – тих, хто живе за кордоном. Діалог з тими, у кого купуєте хліб, вино».

У Богдана поцікавилися і про його хобі: він колекціонує краватки та парфуми. Має в колекції більше 150 краваток та кілька десятків парфум.

«Все це мені дісталося від дідуся, - каже Богдан. - Мій дідусь був кутюр’є, шив для відомих жінок у Союзі. Зараз багато чоловіків відмовляються від краваток. Але, як на мене, саме у них -  невимушена чоловіча елегантність».

 Наталія ФЕЩУК

Фото: Weche

1


Додати коментар

Увійти через профіль для можливості залишати авторизовані коментарі.